sobota, 3 marca 2012

Pwyleg - fy mamiaeth




Heddiw, rhywbeth am Bwyleg, fy mamiaeth. Dwi'n hoff iawn o fy iaith a dw i'n pryderu am rywfaint o geiriau Saesneg yn le o geiriau Pwyleg. Roedd llawer o geiriau neis 'da ni a roeddwn ni yn stopio eu defnyddio nhw, heb reswm... 
Y  ffilm yw'r ymgyrch i ofalu am geiriau Pwyleg. Mae'r anifail gyda gair 'KADRY' yn dangos y sefyllfa. KADRY yw gair Pwyleg am HUMAN RESOURCES...
Gofalwch am eich geiriau! 
Peidiwch  â  llygru eich iaith chi! 




Learn languages but don't forget your own. It should be the first rule of learners. We are sometimes, or always, so fascinated by the new language that we think, speak, write and do everything else in it. And there is nothing wrong with it unless we forget how to use our own language in a correct way and instead, we produce corrupted sentences, contaminated with foreign syntax and strange mixture of words...And we are sometimes even proud of it! 
Unfortunately, Polish belongs to the languages in which many traditional words have to step back to create place for English equivalents. Most frequently, because English words are fashionable...
Don't get me wrong, I have nothing against English words - I like them;) but I love Polish words and there is nothing wrong with them. Nothing that could make them victims of 'fashion'.
These advertisments are part of social campaign to keep the language pure. 
KADRY is a Polish word for human resources;)


Język polski jest przepełniony anglicyzmami. Angielskie słowa, angielska składnia... 
Jest to oczywiście uzasadnione kiedy brakuje polskich odpowiedników. Ale jak usprawiedliwić wszystkie inne obce słowa, podczas gdy ich polskie odpowiedniki idą w zapomnienie? 
Spróbowaliście kiedyś przestać używać "fajnie" i za każdym razem, w miejsce "fajnie" użyć innego polskiego przymiotnika? Czy wiecie, że "podoba mi się", a "lubię" to nie to samo, a rzeczy "nie mają sensu, a nie "nie robią sensu"? Umiecie określić stan "facepalm" polskimi słowami? 
A wielu już nie potrafi. A są to tylko przykłady z życia nastolatków...
Dbajmy o język polski. Nie wstydźmy się polskich słów. Są w końcu nasze. 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz